Главная
Курс "Основы игровой локализации"
Курс Localization Project Mаnager
Курс "Практикум перевода"
Как построить процессы в локализации
Гайд по сленгу
Полезные материалы
СТАТЬИ
НАПРАВЛЕНИЯ
ОБУЧЕНИЯ
ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ УЗНАТЬ ЕЩЕ БОЛЬШЕ О ЛОКАЛИЗАЦИИ И ПЕРЕВОДЕ
Внутриигровой текст. Часть 1
Первая статья о том, как устроен текст в играх.
Переменные
Базовая работа с переменными при переводе
Программы для подсчета символов
В этой статье я расскажу, что такое чарлимы, как они работают в CAT-инструменте на примере Memsource, а также есть ли сторонние программы, которые помогают с подсчетом символов.
Регулярные выражения
Как, зачем и для чего можно использовать в локализации
Локализация «Жизнь и страдания господина Бранте»
Как моя команда делала локализацию для игры «Жизнь и страдания господина Бранте»
С чего начать путь в играх?
Или во что поиграть, если никогда этого не делали.
Пять советов по работе с глоссарием
Когда мы работаем с текстом, то важно соблюдать единообразие перевода. Но порой не всем понятно, как именно их нужно вносить в глоссарий. В этой статье я поделюсь секретами работы с терминами!