Get free lesson
Just type your contacts
It's totally free
ОСНОВЫ
ИГРОВОЙ
ЛОКАЛИЗАЦИИ
онлайн-курс
Научись профессионально переводить игры и найди работу своей мечты!

ОСНОВЫ
ИГРОВОЙ
ЛОКАЛИЗАЦИИ

онлайн-курс

Научись профессионально переводить игры и найди работу своей мечты!

Курс для тебя, если

Ты хочешь узнать больше о переводческой индустрии

Но нигде не можешь найти информацию.

Тебе не хватает переводческой практики

Не понимаешь специфику работы переводчика.
Не хватает опыта, слабое резюме, отсутствие портфолио.

Желаешь постичь новые уровни переводческой деятельности

Хочешь узнать больше о геймдеве с точки зрения адаптации игр

И, возможно, связать свое будущее с переводом игр.
Но топчешься на одном месте.
Пытаешься найти работу, но не знаешь с чего начать

ОСНОВАТЕЛЬ ШКОЛЫ - АНТОН ГАШЕНКО
Выпускник НИТУ МИСиС, кафедра ИЯКТ'17

Квалифицированный переводчик

Localization Project Manager в компании LEVSHA

Локализовал проекты от EA, Square Enix, Bandai Namco, Paradox Interactive и многих других.
Я часто наблюдаю, как начинающие переводчики пытаются устроиться на работу. К сожалению, даже после института не у всех есть нужные знания для того, чтобы начать работать по специальности.

Еще 3 года назад я сам был студентом и толком не представлял, чем буду заниматься, имея диплом переводчика. Тогда я нигде не мог найти информацию, как на практике построена работа переводчика и где ее найти.

Моя цель — помочь вам статьлучшими переводчиками!



МОЯ ЦЕЛЬ — ПОМОЧЬ ВАМ УЗНАТЬ КАК МОЖНО БОЛЬШЕ О РАБОТЕ В ЛОКАЛИЗАЦИИ И СОСТАВИТЬ ПЛАН ЛИЧНОСТНОГО РОСТА И РАЗВИТИЯ В ЭТОЙ СФЕРЕ.

Большинство вузов не в состоянии дать необходимые практические знания.

Глубокое понимание своей профессии и правильная подача сделают вас лакомым кусочком для HR-ов и работодателей.

Расскажу все, что нужно знать о переводческом ПО для начала успешной карьеры.

Научишься грамотно переводить

Составишь сильное резюме

Начнешь
работать в CAT-инструментах

На курсе ты

После месяца эффективной работы с переводами ты обретешь уверенность в своих силах.

давай
решим все твои проблемы вместе!
Я разбираю все ошибки, которые часто допускают переводчики и поделюсь практическими упражнениями для развития умения работы с тегами, переменными и т. д.
Узнаешь актуальную информацию
об индустрии
Узнаешь свои слабые стороны
и проработаешь их

А также станешь частью самого большого сообщества по локализации игр в России.

01
02
04
03
05
06
Всегда будешь в курсе событий

Теперь ты не пропустишь анонсы игр, важнейшие события и мероприятия индустрии

Программа курса
Модуль 1. Введение в локализацию
    • Здесь ты узнаешь все о локализации. Чем она отличается от перевода и причем тут глобализация и интернационализация.
    • Поймешь, почему между переводом и локализацией нельзя ставить знак равенства.
    • Научишься определять, какой тип текста прислали на локализацию.
      Модуль 2. CAT-инструменты
      • Познакомишься с работой в CAT-инструментах.
      • Научишься создавать проект, работать с памятью переводов (translation memory).
      • Разберем, почему важно вести глоссарий (term base). Выясним, как лучше автоматизировать работу.
      Модуль 3. Культурализация
      • Узнаешь, почему культурализация важна в контексте разработки и адаптации игр под целевой рынок.
      • Разберем примеры и различные кейсы из мира видеоигр.
      • Выполнишь творческое задание, которое отлично дополнит твое портфолио.
                Модуль 4. Теги и переменные
                      • Познакомишься с самыми сложными и заковыристыми частями локализации.
                      • Научишься работать с тегами и переменными на практике.
                      • Разберем основные ошибки, которые допускают все переводчики, чтобы быть лучшим и не допускать их.
                              Модуль 5. Основные ошибки переводчика
                                    • Поймешь, почему дословный перевод вредит тексту.
                                    • Научишься не допускать тавтологии, смысловых ошибок, а также научимся «гуглить негуглимое».
                                    • Избавишься от транслитерации и кальки в тех местах, где можно сделать адаптации.
                                    • Разберем основные ошибки, которые допускают все переводчики.
                                            Модуль 6. Единообразие текста и работа с файлами
                                            • Поймешь, как корректно оформлять текст.
                                            • Разберем, в каких случаях использовать разные виды кавычек и тире.
                                            • Узнаешь, в каких форматах файлов работают в локализации.
                                            Модуль 7. Инструментарий переводчика
                                                  • Узнаешь, какие программы стоит в первую очередь иметь в арсенале перед началом работ.
                                                  • Установишь необходимые программы и определишься, какой функционал будет полезен именно тебе.
                                                          Модуль 8. Работа в локализационной компании VS работа в игровой компании.
                                                                • Узнаешь, как устроены процессы локализации в компании, которая специализируется на этом, и компании, которая издает игры.
                                                                • Выделишь интересующие позиции, на которых сможешь работать.
                                                                        Модуль 9. Поиск работы и резюме
                                                                              • Познакомишься с различными сайтами и биржами, где можно найти вакансии в локализации.
                                                                              • Составишь грамотное резюме «без воды».
                                                                              • Упакуешь сильное портфолио и будешь готов пройти тестовое задание любой сложности.
                                                                              • Научишься, как сделать сопроводительное письмо без воды.
                                                                                      Модуль 10. Устройство текста в играх
                                                                                            • Разберем, почему тексты в играх отличаются.
                                                                                            • Посмотрим на различных примерах из реальных проектов, как выглядит текстовая составляющая — интерфейс, диалоговые окна, описания предметов и так далее.
                                                                                                    Дополнительные лекции
                                                                                                    Я поддерживаю курс в актуальном состоянии, поэтому каждый месяц добавляю новые уроки и лекции.
                                                                                                    Полезные материалы
                                                                                                    Все студенты получают доступ к записям интенсивов и марафонов. Также после завершения курса открывается доступ к полезным материалам по локализации.
                                                                                                    Домашние задания
                                                                                                    • Тематические задания к каждому модулю с отработкой всевозможных ошибок.
                                                                                                    • Постоянная практика перевода в режиме реального проекта.
                                                                                                    • Творческие задания.
                                                                                                    • Тестирование.
                                                                                                    • Составление резюме и многое другое.
                                                                                                    Скучать точно не придется ;)
                                                                                                    Общий чат в Telegram
                                                                                                    • Общение с единомышленниками.
                                                                                                    • Обсуждение заданий.
                                                                                                    • Ответы на все интересующие вопросы.
                                                                                                    Для тарифа Special и Expert
                                                                                                    Чат с вакансиями после окончания курса


                                                                                                    Для тарифа Expert
                                                                                                    Постоянная обратная связь лично от меня

                                                                                                    Обучение проходит в режиме выполнения «реальных» проектов.
                                                                                                    У тебя будут ТЗ, возможность задать вопрос «клиенту»,
                                                                                                    а главное —
                                                                                                    практические навыки и готовое портфолио в конце обучения.
                                                                                                    После прохождения обучения

                                                                                                    ты будешь обладать обширными знаниями, которые помогут начать свой путь в локализации!

                                                                                                    Инструменты, с которыми ты будешь работать


                                                                                                    Бесплатный CAT-инструмент. Входит в тройку самых популярных «кошек» России.

                                                                                                    SmartCat

                                                                                                    Memsource

                                                                                                    Один из лидеров рынка переводческих решений. Удобный и легкий для обучения инструмент.

                                                                                                    Google Документы / Word

                                                                                                    Благодаря Google Документам или Word из пакета MS Office вы сможете создавать текстовые файлы, редактировать их и работать над ними вместе с участниками команды.
                                                                                                    Сколько это стоит?
                                                                                                    Доступна рассрочка!
                                                                                                    Сейчас студентам доступно 25 уроков и 13 практических заданий.
                                                                                                    Количество лекций и дополнительных материалов растет каждый месяц,
                                                                                                    потому что я поддерживаю курс в актуальном состоянии.
                                                                                                    Часто задаваемые вопросы
                                                                                                    Q:
                                                                                                    Подойдет ли курс для обучения с нуля?
                                                                                                    A:
                                                                                                    Курс адаптирован для новичков. Если у вас есть опыт работы переводчиком или вы учитесь на соответствующем направлении в университете, то это будет небольшим плюсом.
                                                                                                    Q:
                                                                                                    Я только учусь на первом курсе / имею другую профессию / хочу сменить работу. Подойдет ли мне этот курс?
                                                                                                    A:
                                                                                                    Да, курс специально разработан для всех желающих получить знания о локализации. Мы также учимся работать в основных CAT-инструментах. Если вы только начинаете свой путь — записывайтесь!
                                                                                                    Q:
                                                                                                    Сколько длится одна видеолекция?
                                                                                                    A:
                                                                                                    Каждый урок идет от 20 минут до 1 часа. Зависит от темы и количества информации в разделе. Вы можете смотреть уроки в удобное для вас время и задавать любые вопросы куратору в течении всего обучения.
                                                                                                    Q:
                                                                                                    C какими языковыми парами работаем на курсе?
                                                                                                    A:
                                                                                                    Английский — русский, т. к. для работы с русским это самая распространённая пара. Но в рамках курса я также рассказываю и про другие языки.
                                                                                                    Q:
                                                                                                    Какие будут домашние задания?
                                                                                                    A:
                                                                                                    Наш пул заданий состоит как из текстов на перевод, так и креативных, творческих заданий. Все задания базируются на реальной практике переводчика. Работы будет много и скучать точно не придется. Выполнив все домашние задания, вы точно станете профессионалом своего дела!
                                                                                                    Q:
                                                                                                    Есть ли ограничения по времени на прохождение курса?
                                                                                                    A:
                                                                                                    Нет, никаких ограничений на прохождение курса нет.

                                                                                                    Вы можете смотреть лекции и выполнять задания в том темпе, который будет удобен вам. В реальной жизни полно дедлайнов, поэтому ставить их и для обучения было бы странно. Курс должен проходиться в удовольствие, а не принудительно.
                                                                                                    Отзывы
                                                                                                    Остались вопросы?
                                                                                                    Напиши мне на почту или в социальные сети!

                                                                                                    E-mail: gamelocalization.edu@gmail.com

                                                                                                    Click to order
                                                                                                    Ваш заказ
                                                                                                    Total: 
                                                                                                    Для записи на курс необходимо оплатить выбранный тариф
                                                                                                    Ваше имя и фамилия
                                                                                                    Ник в телеграме
                                                                                                    Начинается с @. Можно найти в настройках профиля в разделе "Имя пользователя".
                                                                                                    Ваш e-mail
                                                                                                    Ваш телефон
                                                                                                    Промокод
                                                                                                    Вы соглашаетесь с политикой в отношении обработки персональных данных
                                                                                                    Политика в отношении обработки персональных данных
                                                                                                    1. Общие положения

                                                                                                    Настоящая политика обработки персональных данных составлена в соответствии с требованиями Федерального закона от 27.07.2006. №152-ФЗ «О персональных данных» и определяет порядок обработки персональных данных и меры по обеспечению безопасности персональных данных Гашенко Антона Андреевича (далее – Оператор).


                                                                                                    Оператор ставит своей важнейшей целью и условием осуществления своей деятельности соблюдение прав и свобод человека и гражданина при обработке его персональных данных, в том числе защиты прав на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну.
                                                                                                    Настоящая политика Оператора в отношении обработки персональных данных (далее – Политика) применяется ко всей информации, которую Оператор может получить о посетителях веб-сайта http://gamelocalization.ru.

                                                                                                    2. Основные понятия, используемые в Политике

                                                                                                    Автоматизированная обработка персональных данных – обработка персональных данных с помощью средств вычислительной техники;
                                                                                                    Блокирование персональных данных – временное прекращение обработки персональных данных (за исключением случаев, если обработка необходима для уточнения персональных данных);
                                                                                                    Веб-сайт – совокупность графических и информационных материалов, а также программ для ЭВМ и баз данных, обеспечивающих их доступность в сети интернет по сетевому адресу http://gamelocalization.ru;
                                                                                                    Информационная система персональных данных — совокупность содержащихся в базах данных персональных данных, и обеспечивающих их обработку информационных технологий и технических средств;
                                                                                                    Обезличивание персональных данных — действия, в результате которых невозможно определить без использования дополнительной информации принадлежность персональных данных конкретному Пользователю или иному субъекту персональных данных;
                                                                                                    Обработка персональных данных – любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных;
                                                                                                    Оператор – государственный орган, муниципальный орган, юридическое или физическое лицо, самостоятельно или совместно с другими лицами организующие и (или) осуществляющие обработку персональных данных, а также определяющие цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными;
                                                                                                    Персональные данные – любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному или определяемому Пользователю веб-сайта http://gamelocalization.ru;
                                                                                                    Пользователь – любой посетитель веб-сайта http://gamelocalization.ru;
                                                                                                    Предоставление персональных данных – действия, направленные на раскрытие персональных данных определенному лицу или определенному кругу лиц;
                                                                                                    Распространение персональных данных – любые действия, направленные на раскрытие персональных данных неопределенному кругу лиц (передача персональных данных) или на ознакомление с персональными данными неограниченного круга лиц, в том числе обнародование персональных данных в средствах массовой информации, размещение в информационно-телекоммуникационных сетях или предоставление доступа к персональным данным каким-либо иным способом;
                                                                                                    Трансграничная передача персональных данных – передача персональных данных на территорию иностранного государства органу власти иностранного государства, иностранному физическому или иностранному юридическому лицу;
                                                                                                    Уничтожение персональных данных – любые действия, в результате которых персональные данные уничтожаются безвозвратно с невозможностью дальнейшего восстановления содержания персональных данных в информационной системе персональных данных и (или) результате которых уничтожаются материальные носители персональных данных.

                                                                                                    3. Оператор может обрабатывать следующие персональные данные Пользователя

                                                                                                    Фамилия, имя, отчество;
                                                                                                    Электронный адрес;
                                                                                                    Номера телефонов;
                                                                                                    Также на сайте происходит сбор и обработка обезличенных данных о посетителях (в т.ч. файлов «cookie») с помощью сервисов интернет-статистики (Яндекс Метрика и Гугл Аналитика и других).
                                                                                                    Вышеперечисленные данные далее по тексту Политики объединены общим понятием Персональные данные.

                                                                                                    4. Цели обработки персональных данных

                                                                                                    Цель обработки персональных данных Пользователя — информирование Пользователя посредством отправки электронных писем; предоставление доступа Пользователю к сервисам, информации и/или материалам, содержащимся на веб-сайте.
                                                                                                    Также Оператор имеет право направлять Пользователю уведомления о новых продуктах и услугах, специальных предложениях и различных событиях. Пользователь всегда может отказаться от получения информационных сообщений, направив Оператору письмо на адрес электронной почты gamelocalization.edu@gmail.com с пометкой «Отказ от уведомлениях о новых продуктах и услугах и специальных предложениях».
                                                                                                    Обезличенные данные Пользователей, собираемые с помощью сервисов интернет-статистики, служат для сбора информации о действиях Пользователей на сайте, улучшения качества сайта и его содержания.

                                                                                                    5. Правовые основания обработки персональных данных

                                                                                                    Оператор обрабатывает персональные данные Пользователя только в случае их заполнения и/или отправки Пользователем самостоятельно через специальные формы, расположенные на сайте http://gamelocalization.ru. Заполняя соответствующие формы и/или отправляя свои персональные данные Оператору, Пользователь выражает свое согласие с данной Политикой.
                                                                                                    Оператор обрабатывает обезличенные данные о Пользователе в случае, если это разрешено в настройках браузера Пользователя (включено сохранение файлов «cookie» и использование технологии JavaScript).

                                                                                                    6. Порядок сбора, хранения, передачи и других видов обработки персональных данных

                                                                                                    Безопасность персональных данных, которые обрабатываются Оператором, обеспечивается путем реализации правовых, организационных и технических мер, необходимых для выполнения в полном объеме требований действующего законодательства в области защиты персональных данных.


                                                                                                    Оператор обеспечивает сохранность персональных данных и принимает все возможные меры, исключающие доступ к персональным данным неуполномоченных лиц.
                                                                                                    Персональные данные Пользователя никогда, ни при каких условиях не будут переданы третьим лицам, за исключением случаев, связанных с исполнением действующего законодательства.
                                                                                                    В случае выявления неточностей в персональных данных, Пользователь может актуализировать их самостоятельно, путем направления Оператору уведомление на адрес электронной почты Оператора gamelocalization.edu@gmail.com с пометкой «Актуализация персональных данных».
                                                                                                    Срок обработки персональных данных является неограниченным. Пользователь может в любой момент отозвать свое согласие на обработку персональных данных, направив Оператору уведомление посредством электронной почты на электронный адрес Оператора gamelocalization.edu@gmail.com с пометкой «Отзыв согласия на обработку персональных данных».

                                                                                                    7. Трансграничная передача персональных данных

                                                                                                    Оператор до начала осуществления трансграничной передачи персональных данных обязан убедиться в том, что иностранным государством, на территорию которого предполагается осуществлять передачу персональных данных, обеспечивается надежная защита прав субъектов персональных данных.
                                                                                                    Трансграничная передача персональных данных на территории иностранных государств, не отвечающих вышеуказанным требованиям, может осуществляться только в случае наличия согласия в письменной форме субъекта персональных данных на трансграничную передачу его персональных данных и/или исполнения договора, стороной которого является субъект персональных данных.

                                                                                                    8. Заключительные положения

                                                                                                    Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты gamelocalization.edu@gmail.com.
                                                                                                    В данном документе будут отражены любые изменения политики обработки персональных данных Оператором. Политика действует бессрочно до замены ее новой версией.

                                                                                                    Актуальная версия Политики в свободном доступе расположена в сети Интернет по адресу http://gamelocalization.ru.

                                                                                                    Здесь вы можете задать мне любой вопрос
                                                                                                    Напишите свой вопрос
                                                                                                    Ваш E-mail