В игровых и IT-проектах перевод — это не только про слова. Это ещё и про работу с переменными, которые должны корректно отображаться в локализованной версии продукта.
Ошибся — и в игре появится сломанный или обрубившийся текст, некорретные элементы интерфейса или несогласованный элементы в предложении.
You got %number_of_items %item_name%time_minutes ago. {{Player_name}} explored new spell called {{Spell_name}}! Have you gathered :type_of_rarity: :basic_item:? If no, it's time to do so!
Вы когда-нибудь сталкивались с непонятным текстом?
Самое время разобраться и научиться с этим работать!
Приглашаю на трехдневный интенсив по переменным с примерами из реальных проектов, легким объяснением и поддержкой!
ПРОГРАММА ИНТЕНСИВА
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
2 видео-урока с полноценным разбором темы
2 задания на отработку навыков и самопроверкой
Прямой эфир с дополнительными советами и ответами на вопросы
За это время вы:
поймете, как обращаться с переменными даже в самых сложных тестовых заданиях;
перейдете на следующий уровень перевода и работы с текстом.
ПОДДЕРЖКА ОТ ЭКСПЕРТА
Ответы на все возникающие вопросы на канале в Телеграме
Прямой эфир, где отвечу на все возможные вопросы о переменных
ОБСУЖДЕНИЕ В ЗАКРЫТОМ ТЕЛЕГРАМ КАНАЛЕ
Закрытый телеграмм канал с Антоном Гашенко, основателем Gamelocalization
Общение с единомышленниками, обсуждения, мемчики, факапы — все то, что вы так сильно любите!
Присоединитесь к крупнейшему сообществу в локализации и научитесь познавать переводческий дзен
МАТЕРИАЛЫ ОСТАЮТСЯ У ВАС НАВСЕГДА
1490₽ / 18€
7 и 8 августа Каждый день вы получаете по видео-уроку, в которых разбираемся с переменными. Также получите задания на перевод, которые нужно будет проверить самостоятельно.
9 августа Прямой эфир, где поделюсь дополнительными советами, а также проведем сессию вопросов и ответов!
Доступ к материалам остается навсегда!
Как работаем на интенсиве
СТОИМОСТЬ УЧАСТИЯ
ДЛЯ УЧАСТИЯ В ИНТЕНСИВЕ ИЗ РФ ЗАПОЛНИТЕ ФОРМУ И ОПЛАТИТЕ ВЗНОС. ДЛЯ ОПЛАТЫ НЕ ИЗ РФ, НАПИШИТЕ В ТЕЛЕГРАМ АНТОНУ: @gashenkoant