Научись управлять проектами
в сфере локализации!

Менеджер по локализации
это звено, благодаря которому локализация вообще существует.
Подобно ниндзя вы будете общаться с клиентами, управлять проектами и командой лингвистов.
Студенты
Для кого этот курс
Ты учишься или уже отстрелялся с обучением
в университете и хочешь попасть в локализацию.
Учителя английского
Желаешь сменить профессию, узнать о мире перевода и локализации.
Переводчики / редакторы
Ты хочешь попробовать не только работать с текстом, но и стать классным
руководителем проектов.
Менеджеры из других сфер
Ты понимаешь, как устроен бизнес в других областях, но интересуешься развитием в сфере локализации.
Поймешь принцип подбора лингвистов на проект и методы работы в команде.
Сможешь решать вопросы даже с самым трудным клиентом.
Разберешься, как корректно спланировать и реализовать любой проект.
Управление командой
Общение с заказчиком
Запуск успешного проекта
Чему ты научишься
Узнаешь, как не слить все деньги только на перевод и сделать отличную работу.
Изучишь разные форматы, с которыми придется столкнуться на реальной практике.
Построишь свои схемы коммуникации не только с заказчиком, но и внутри команды.
Расчет бюджета
Работа с форматами файлов
Построение коммуникации
Программа курса
Модуль 1. Менеджер по локализации
- Здесь ты узнаешь все о профессии менеджера по локализации. Чем она отличается от переводчика, редактора, тестера и так далее.

- Поймешь, почему менеджер по локализации — самое важное звено в процессе.

- Разберешься, какие обязанности есть у менеджера по локализации.
Модуль 2. Задачи менеджера по локализации
- Познакомишься с видами задач на локализацию.

- Научишься выстраивать правильный процесс локализации на проекте.

- Изучишь планирование и проектирование.
Модуль 3. Форматы файлов
- Разберешь разные форматы файлов, с которыми работают в индустрии ПО и игр.

- Поймешь, как работать с различными типами файлов в CAT-инструментах.
Модуль 4. Бюджет
- Научишься распределять бюджет проекта.

- Узнаешь о самых популярных ошибках при расчетах.

- Разберем частые ошибки и кейсы.
Модуль 5. Поиск лингвистов и работа внутри команды
- Узнаешь о том, как правильно подобрать лингвистов на проект.

- Выстроишь свою схему взаимодействия внутри команды.
Модуль 6. Коммуникация
- Разберем типы коммуникации с каждым звеном локализации.

- Поймешь, как правильно запускать проект и договориться обо всех условиях «на берегу».

- Научишься располагать к себе клиента.
Модуль 7. Инструментарий менеджера
- Узнаешь о ПО для менеджера.

- Познакомишься с новыми инструментами и получишь новые навыки планирования в них.
Модуль 8. Качество задания
- Поймешь, как не потерять качество выполняемой работы.

- Научишься отстаивать качество своих заданий.
Модуль 9. Дипломная работа
Защита полученных знаний на примере работы с реальным проектом.
Обучение проходит в режиме выполнения «реальных проектов».
У тебя будут задания, которые встречаются каждый день
у менеджеров по локализации.
После прохождения обучения

ты будешь обладать знаниями, которые помогут тебе устроиться на позицию менеджера по локализации в компанию твоей мечты!

Инструменты, с которыми ты будешь работать

Memsource

Один из лидеров рынка переводческих решений. Удобный и легкий для обучения инструмент.

Google Документы / Word

Благодаря Google Документам или Word вы сможете создавать текстовые файлы и редактировать их.

Возможно, именно тебя ждут Blizzard, CD Projekt, *твой любимый разработчик игр*.

Google Таблицы / Excel

Notepad++

Trello / Notion

С помощью таблиц мы сможем работать с популярными форматами файлов в локализации.
Научимся работать с кодом, разберемся
с кодировками.
Разберем варианты создания хранилищ для работы команды. Организация и планирование наше все.
Сколько это стоит?
Доступна рассрочка!
Тариф «Общий»
- Доступ к основной программе (1-8 модули).

- Доступ к платформе навсегда.

- Общий чат.

- Личная проработка всех вопросов с куратором.

- Выполнение домашних заданий.

- Чат с горящими вакансиями.

- Сертификат о прохождении курса.

- Чек-лист менеджера по локализации.

- Личная консультация с Антоном после прохождения курса.

Тариф VIP
- Доступ к основной программе (1-8 модули).

- Доступ к платформе на 3 месяца.

- Общий чат.

- Личная проработка всех вопросов с куратором.

- Выполнение домашних заданий.

- Чат с горящими вакансиями.

- Сертификат о прохождении курса.
- Чек-лист менеджера по локализации.

- Личная консультация с Антоном после прохождения курса.

13 990 ₽
15 990₽
15 990 ₽
17 990₽
Часто задаваемые вопросы
Q:
Подойдет ли мне курс, если я совсем ничего не знаю про локализацию?
A:
Курс адаптирован для тех кто понимает, как устроена локализация. Если таких знаний нет, то лучше сначала пройти курс «Основы игровой локализации».
Q:
Я работаю переводчиком / еще учусь / хочу сменить работу. Подойдет ли мне этот курс?
A:
Если вы знаете базис про локализацию, то да. Я рад научить вас всему, что знаю сам о работе менеджером по локализации.
Q:
Сколько длится одна видеолекция?
A:
Каждый урок идет от 20 минут до 1 часа. Зависит от темы и количества информации в разделе. Вы можете смотреть уроки в удобное для вас время и задавать любые вопросы куратору в течении всего обучения.
Q:
C какими языковыми парами работаем на курсе?
A:
Основная пара — английский-русский. Но в домашних заданиях вы будете работать и с другими! Знаете вы дополнительный язык или нет, значения не имеет.
Q:
Какие будут домашние задания?
A:
Вы научитесь разбирать и собирать разные форматы файлов, решать вопросы по задачам проектов, разбирать сложные ситуации с клиентом, собирать команду и не только. Выполнив все домашние задания вы точно станете профессионалом своего дела!
Click to order
Ваш заказ
Total: 
Для записи на курс необходимо оплатить выбранный тариф
Ваше имя и фамилия
Ник в телеграме
Начинается с @. Можно найти в настройках профиля в разделе "Имя пользователя".
Ваш e-mail
Ваш телефон
Промокод
Вы соглашаетесь с политикой в отношении обработки персональных данных